Δεν χρειάζονται πολλές συστάσεις για τους κουραμπιέδες, αφού είναι αδιαμφισβήτητα ένας από τους πρωταγωνιστές των Χριστουγέννων! Όσο τους απολαμβάνουμε, νομίζω πως είνα χρήσιμο να ξέρουμε και μερικά πράγματα για αυτούς. Διαβάστε παρακάτω όλα όσα πρέπει να γνωρίζεται για τους κουραμπιέδες!
Ετοιμολογία – Κουραμπιές
Qurabiya στα Αζέρικα, Kurabiye, στα Τούρκικα και φυσικά Κουραμπιές στα ελληνικά, που στην κυριολεξία σημαίνει Kuru = ξηρό, biye = μπισκότο. Όμως, η ονομασία μπισκότο καθιερώθηκε τον Mεσαίωνα, ετυμολογικά προερχόμενη από το λατινογενές bis-cuit, που σημαίνει ψημένο δύο φορές (στα αρχαία ελληνικά λεγόταν δί-πυρον), ως τεχνική ψησίματος για να μην «χαλάει» εύκολα ο άρτος, κυρίως των στρατιωτών και των ναυτικών. Στα σύγχρονα ιταλικά, η λέξη είναι biscotto (τo cookies έχει φλαμανδική / ολλανδική προέλευση που πέρασε στην αγγλική γλώσσα). Το λατινικό bis-cuit διαδόθηκε μέσω των Βενετών εμπόρων και στην Ασία, όπου καθιερώθηκε ως παραφθορά της λατινικής λέξης, σε biya/biye, οπότε συνδέθηκε με το δικό τους Qura /Kuru (ξηρό) και έδωσε τη νέα μικτή (λατινο-ανατολίτικη) λέξη Qurabiya / Kurabiye, η οποία με αντιδάνεια ξαναγύρισε στη δύση και ελληνοποιημένη πλέον έδωσε το «κουραμπιές» με την έννοια του ξηρού μπισκότου, που διανθίστηκε με αμύγδαλα, ζάχαρη άχνη κ.λπ.
Σχετικά με τον κουραμπιέ
- Η καταγωγή του κουραμπιέ είναι από την Περσία και από εκεί διαδόθηκε σε όλη την μέση Ανατολή
- Οι Τούρκοι τον υιοθέτησαν μέσω της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας
- Στην τούρκικη γλώσσα η λέξη «κουραμπιέ» σημαίνει μπισκότο
- Ο Κουραμπιές δεν είναι τίποτε άλλο παρά ένα μπισκότο βουτύρου
- Η επιτυχία του κουραμπιέ βασίζεται αποκλειστικά και μόνο στο καλό βούτυρο και ειδικά ένα αιγοπρόβειο
- Σημερα κουραμπιέ έχουν όλα τα Βαλκάνια και η μέση Ανατολή καθώς και οι Λατίνοι που το αποκαλούν Polvorón και οι Άγγλοι που το λένε Butter Cookie η shortbread
- Ένα από τα κυρία χαρακτηριστικά των μπαχαρικών που χρησιμοποιούμε τα Χριστούγεννα είναι η Μαστίχα της Χίου
- Την κοπανάμε με λίγη ζάχαρη για να γίνει πούδρα και την ανακατεύουμε στην συνεχεία με την ζάχαρη άχνη
- Δεν μπορώ να φανταστώ έναν κουραμπιέ χωρίς την μαστίχα να αρωματίζει την ζάχαρη άχνη και να οδηγεί τον κουραμπιέ σε ένα άλλο επίπεδο
- Οι κουραμπιέδες στην παράδοση και την λαογραφία μας είναι το απόλυτο γιορτινό γλύκισμα, που ψήνεται και σερβίρεται όλο τον χρόνο και όχι μόνο τα Χριστούγεννα, για παράδειγμα ο γαμήλιος κουραμπιές ή της βάφτισης αλλά και ο Χριστουγεννιάτικος η Πασχαλινός κουραμπιές
- Οι Μικρασιάτες προσφυγές έφεραν τον κουραμπιέ στην Ελλάδα, από εκείνους που εγκατασταθήκαν στην Νέα Καρβαλη. Οι κουραμπιέδες της Νέας Καρβάλης θεωρούνται οι κορυφαίοι
- Σε μια άλλη εκδοχή οι κουραμπιέδες διαδοθήκαν στον ελλαδικό χώρο από τους μέτοικους Αρβανίτες που τον είχαν υιοθετήσει είδη από τους τούρκους κατακτητές
- Ο κουραμπιές στις Μουσουλμανικές χώρες της Μέσης ανατολής είναι ένα από τα κύρια γλυκά του Ραμαζανιού
Ανακαλύψτε περισσότερες συνταγές μαγειρικής στο Petros-Syrigos.com,
ακολουθήστε τη σελίδα μου στο Facebook για να βλέπετε τα καθημερινά νέα μου και φυσικά κάντε SUBSCRIBE στο κανάλι μου στο YouTube!
[…] τη συνέχεια στο άρθρο “Κουραμπιές-Όσα πρέπει να γνωρίζουμε” που βρίσκεται στο blog […]
Οι Τούρκοι Γλώσσα δεν έχουν εφ’όσον δεν έχουν Αλφάβητο
Κούρος, Κουράδι, Κουραμπιές…Κουρέας «Και γαρ ο Κρής τάς οίας κουράδια καλών, Η λέξη Κουραμπιές είναι Καθαρώς Δωρικής γραφής και προφωράς αλλιώς δεν θα καταλάβουμαι το νόημα…. δηλαδή: ΚUΡΑΒΙΥΕ… Κουραμπιές που εμείς σήμερα λέμε είναι Ιωννική διάλεκτος και γείνεται το μπέρδεμα….. KUROS Δωρικά, και Κούρος, Ιωννική διάλεκτος είναι ένα από τα πολλά προσωνυμία του δημιουργού, έτσι έχουμε: CURE και CARE στην Εγγλέζικη προφορά, = θεραπεία και φροντίδα, Κουρέας = βελτιώνουμε την εμφάνιση μας, Επίσης κούροι = τα αρχαία Αγάλματα σημαίνει εικόνα του θεού… CURE δωρικα και νύν στήν Εγγλέζικη ομιλία, = Βελτίωση…. όμως, στην Ιωννική καθομηλούμενη, γείνεται Κουρά, (ΚΟΥΡΑΡΩ = Βελτιώνω) δηλαδή: Βελτιώνει την κατάσταση της συνηθισμένης καθημερινής κουλτούρας βελτιώνη την ατμόσφαιρα… Άρα, KURΑ = Βελτίωση + bi* = δύο φορές + ye = έτος (year) = Kurabiye Όμως αυτά, στη Δωρική διάλεκτο…. Στην Ιωννική, λέμε Κουραμπιές, = το γλύκισμα που αλλάζει και βελτιώνει την καθημερινή μας διάθεση, ρουτίνα, και ατμόσφαιρα πότε? (ΒΙ=δύο) φορές το ye = Χρόνο (year) = χρόνος δηλαδή, Πάσχα και Χριστούγενα…. *Bi…. Bi-nary star = Δυαδικός Αστέρας
Mελομακάρονο Μελο-μακάρονο = τό μελωμένο Μακάρονο Στίς κηδειες έβαζαν λέει μελόπιττες οι αρχαίοι ημών πρόγονοι στο φέρετρο το νεκρού για να φιλέψη λέει τον Χάροντα για καλύτερη μεταχείριση? (αντί να δεινουν στο γιατρό φακελάκι προτήμησαν να δεινουν στο Χάρο Μελόπιττα) Aλλά, και Προς Μακαρία Αιώνια τα Μακαρόνια… Πρό – Χριστού στο σπίτι του εκλιπόντος έτρωγαν ΌΧΙ ψαρόσουπα, αλλά “μακαρία Αιώνια” δηλαδή, σούπα μέ Μακαρονόνια ..Μακαρονόσουπα (κοφτό μακαρόνι όπως και σήμερα) και για επιδόρπιο είχαν το “Μελομακάρονο” όμως, τα πράγματα αλλάζουν… μετά Χριστού ή ψαρόσουπα καθιερώθεικε, διότι ο Ιησούς γεννήθηκε στην Αρχή της εποχής των Ιχθύων “ΙΧΘΥΣ” ο Ιησούς….και τα μακαρόνια τα τρώμε εμείς… Επίσης Μελομακάρονα στις σημερινές κηδείες πάει πολλύ δεν νομίζεται?
Από KUROS ο KURIOS ή στην Ιωννική διάλεκτο Κύριος
[…] πρέπει να γνωρίζουμε” που βρίσκεται στο blog […]